SV | Zingt Hem een nieuw lied; speelt wel met vrolijk geschal. |
WLC | שִֽׁירוּ־לֹ֖ו שִׁ֣יר חָדָ֑שׁ הֵיטִ֥יבוּ נַ֝גֵּ֗ן בִּתְרוּעָֽה׃ |
Trans. | šîrû-lwō šîr ḥāḏāš hêṭîḇû nagēn biṯərû‘â: |
AC | ג שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה |
ASV | Sing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise. |
BE | Make a new song to him; playing expertly with a loud noise. |
Darby | Sing unto him a new song; play skilfully with a loud sound. |
ELB05 | Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall! |
LSG | Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix! |
Sch | singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall! |
Web | Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise. |